From 3e8ec61f3bfb61af49d82cb6cd81c63541ad430b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Trevor Slocum Date: Wed, 20 Mar 2024 09:17:47 -0700 Subject: [PATCH] Update translations --- pkg/server/locales/uk/uk.po | 78 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/pkg/server/locales/uk/uk.po b/pkg/server/locales/uk/uk.po index c394c5c..416ca8d 100644 --- a/pkg/server/locales/uk/uk.po +++ b/pkg/server/locales/uk/uk.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-03-18 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:15+0000\n" "Last-Translator: \"Andrew \\\"EGYT\\\"\" \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Accepted double." msgstr "Прийнято подвоєння." msgid "Choose which doubles you want for your acey-deucey." -msgstr "" +msgstr "Виберіть, які дублі Ви хочете для Вашого Ейсі-дусі." msgid "Command ignored: You are spectating this match." msgstr "Команду проігноровано: Ви - глядач." @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Відвідайте %s" msgid "Created match: %s" -msgstr "Створено кімнату: %s" +msgstr "Створено матч: %s" msgid "Declined double offer" msgstr "Відхилено подвоєння" @@ -48,15 +48,15 @@ msgid "Failed to change password." msgstr "Помилка зміни паролю." msgid "Failed to change password: incorrect existing password." -msgstr "" +msgstr "Помилка зміни паролю: неправильний пароль." msgid "Failed to change password: you are logged in as a guest." msgstr "Помилка зміни паролю: Ви увійшли як гість." msgid "Failed to create match: Please leave the match you are in before creating another." msgstr "" -"Помилка створення кімнати: Будь ласка, покиньте кімнату, у якій Ви зараз, " -"перед створенням іншої." +"Помилка створення матчу: Будь ласка, покиньте матч, у якому Ви зараз, перед " +"тим, як створити інший." msgid "Failed to log in: %s" msgstr "Помилка входу: %s" @@ -87,100 +87,106 @@ msgid "It is not your turn." msgstr "Ще не Ваш хід." msgid "Joined match: %s" -msgstr "Увійдено до кімнати: %s" +msgstr "Приєднано до матчу: %s" msgid "Match not found." -msgstr "" +msgstr "Матч не знайдено." msgid "Message not sent: There is no one else in the match." -msgstr "" +msgstr "Повідомлення не відправлено: Більше нікого немає, окрім Вас." msgid "Message not sent: You are not currently in a match." -msgstr "" +msgstr "Повідомлення не відправлено: Ви не у грі." msgid "No account was found with the provided username and password. To log in as a guest, do not enter a password." msgstr "" +"Не було знайдено акаунта з такими логіном і паролем. Щоб увійти як гість, не " +"вводьте пароль." msgid "No replay was recorded for that game." -msgstr "" +msgstr "Повтор не було записано для цієї гри." msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Пароль успішно змінено." msgid "Please leave the match you are in before joining another." msgstr "" +"Будь ласка, покиньте матч, у якому Ви зараз, перед тим, як приєднатися до " +"іншого." msgid "Rejoined match: %s" -msgstr "" +msgstr "Повторно приєднано до матчу: %s" msgid "Rematch offer sent." -msgstr "" +msgstr "Відправлено запит на реванш." msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Помилка сервера" msgid "That username is already in use." -msgstr "" +msgstr "Цей логін вже зайнято." msgid "The following legal moves are available: %s" -msgstr "" +msgstr "Доступні наступні ходи: %s" msgid "The match you are in is still in progress." -msgstr "" +msgstr "Гра, у якій Ви зараз, ще йде." msgid "Unknown command: %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома команда: %s" msgid "Waiting for response from opponent." -msgstr "" +msgstr "Очікування на відповідь опонента." msgid "You are not allowed to use that command." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете використовувати цю команду." msgid "You are not currently in a match." -msgstr "" +msgstr "Ви не у грі." msgid "You are spectating this match. Chat messages are not relayed." -msgstr "" +msgstr "Ви - глядач. Чат не показується." msgid "You do not currently hold the doubling cube." -msgstr "" +msgstr "Куб подвоєння наразі не у Вас." msgid "You have already requested a rematch." -msgstr "" +msgstr "Ви вже надіслали запит на реванш." msgid "You may not accept the double until your opponent rejoins the match." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете прийняти подвоєння, допоки Ваш опонент не повернеться." msgid "You may not double at this time." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете подвоїти зараз." msgid "You may not double until your opponent rejoins the match." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете подвоїти, допоки Ваш опонент не повернеться." msgid "You may not move until your opponent rejoins the match." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете ходити, допоки Ваш опонент не повернеться." msgid "You may not resign at this time." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете капітулювати зараз." msgid "You may not resign until your opponent rejoins the match." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете капітулювати, допоки Ваш опонент не повернеться." msgid "You may not roll until your opponent rejoins the match." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете кинути, допоки Ваш опонент не повернеться." msgid "You must login before using other commands." -msgstr "" +msgstr "Ви мусите увійти перед тим, як використовувати інші команди." msgid "You must roll first." -msgstr "" +msgstr "Ви мусите кинути першими." msgid "You must wait until your opponent rejoins the match before continuing the game." msgstr "" +"Ви повинні зачекати, допоки Ваш опонент не повернеться, перед тим, як " +"продовжувати гру." msgid "Your opponent left the match." -msgstr "" +msgstr "Ваш опонент покинув матч." msgid "Your opponent would like to play again. Type %s to accept." -msgstr "" +msgstr "Ваш опонент хоче зіграти ще раз. Введіть %s щоб прийняти запит."