parent
555987ae8d
commit
60dc0cd28f
4 changed files with 964 additions and 172 deletions
|
@ -36,6 +36,7 @@ See [TinyIB Installations](https://gitlab.com/tslocum/tinyib/wikis/Home) for dem
|
|||
- Korean
|
||||
- Norwegian
|
||||
- Spanish (Mexico)
|
||||
- Turkish
|
||||
|
||||
## Donate
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 12:37-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-14 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/fr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/fr/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Les réponses ne sont pas autorisées sur les fils verrouillés."
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:278
|
||||
msgid "Your post contains a blocked keyword."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre publication contient un mot bloqué."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:319
|
||||
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Mise à jour de l’index…"
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:454
|
||||
msgid "Reporting is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le signalement est désactivé."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:459 imgboard.php:500
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -153,13 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:464
|
||||
msgid "You have already submitted a report for that post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez déjà signalé cette publication."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Post deleted."
|
||||
msgid "Post reported."
|
||||
msgstr "Publication supprimée."
|
||||
msgstr "Publication signalée."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:474
|
||||
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
|
||||
|
@ -203,21 +201,19 @@ msgstr "Interdiction levée pour %s"
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:562
|
||||
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désolé, ce mot-clé a déjà été ajouté."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:571
|
||||
msgid "Keyword updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot-clé mis à jour."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:574
|
||||
msgid "Keyword added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot-clé ajouté."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Post deleted."
|
||||
msgid "Keyword deleted."
|
||||
msgstr "Publication supprimée."
|
||||
msgstr "Mot-clé supprimé."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:650
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -242,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:717
|
||||
msgid "Reports cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signalements effacés."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:135 inc/html.php:1217
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
|
@ -445,7 +441,7 @@ msgstr "(pour la suppression de publications et de fichiers)"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:350 inc/html.php:1033 inc/html.php:1060
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signaler"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:362
|
||||
msgid "Stickied"
|
||||
|
@ -527,7 +523,7 @@ msgstr "Interdictions"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:719 inc/html.php:1020
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mots-clés"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:721
|
||||
msgid "Moderate Post"
|
||||
|
@ -741,67 +737,63 @@ msgstr "Bannir l'auteur"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:944
|
||||
msgid "Clear reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effacer les signalements"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
||||
msgid "report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "signalement"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
||||
msgid "reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "signalements"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1013
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
|
||||
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
|
||||
msgstr "Désolé, il ne semble pas y avoir de publication avec cet identifiant."
|
||||
msgstr "Désolé, il ne semble pas y avoir de mot-clé avec cet identifiant."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1019 inc/html.php:1055
|
||||
msgid "Keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot-clé"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action"
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
msgstr "Action :"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1022
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1036 inc/html.php:1069
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir pour 1 heure"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1037 inc/html.php:1072
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir pour 1 jour"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1038 inc/html.php:1075
|
||||
msgid "Delete and ban for 2 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir pour 2 jours"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1039 inc/html.php:1078
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir pour 1 semaine"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1040 inc/html.php:1081
|
||||
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir pour 2 semaines"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1041 inc/html.php:1084
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir pour 1 mois"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1042 inc/html.php:1066
|
||||
msgid "Delete and ban permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer et bannir définitivement"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1087
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1100
|
||||
msgid "thread"
|
||||
|
@ -832,10 +824,8 @@ msgid "Pending posts"
|
|||
msgstr "Publications en attente"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recent posts"
|
||||
msgid "Reported posts"
|
||||
msgstr "Publications récentes"
|
||||
msgstr "Publications signalées"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1162
|
||||
msgid "Recent posts"
|
||||
|
|
|
@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 12:37-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 05:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Domokun <domokun@asdasd.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:46
|
||||
msgid "Click here to go back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik hier om terug te gaan"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:72 imgboard.php:614
|
||||
msgid "Unknown database mode specified."
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Reacties zijn niet toegestaan op vergrendelde threads."
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:278
|
||||
msgid "Your post contains a blocked keyword."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je post bevat een geblokkeerd trefwoord."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:319
|
||||
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Het bestand is groter dan %s."
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:334 imgboard.php:340
|
||||
msgid "Failed to download file at specified URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan het bestand niet downloaden op de opgegeven URL."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:362
|
||||
msgid "Error while processing audio/video."
|
||||
|
@ -90,37 +90,34 @@ msgstr "Kon thumbnail niet aanmaken."
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:392
|
||||
msgid "upload a file or embed a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "upload een bestand of embed een URL"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:394
|
||||
msgid "upload a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "upload een bestand"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:396
|
||||
msgid "embed a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "embed een URL"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:399
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "0 to start a new thread"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please %s to start a new thread."
|
||||
msgstr "0 om een nieuwe thread te starten"
|
||||
msgstr "Graag %s om een nieuwe thread te starten."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:405
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please enter a message and/or %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer een bericht en/of %s in."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter the CAPTCHA text."
|
||||
msgid "Please enter a message."
|
||||
msgstr "Voer de CAPTCHA-tekst in."
|
||||
msgstr "Voer een bericht in."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:409
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graag %s."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:412
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -142,7 +139,7 @@ msgstr "Index updaten..."
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:454
|
||||
msgid "Reporting is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melden is uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:459 imgboard.php:500
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,13 +151,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:464
|
||||
msgid "You have already submitted a report for that post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt deze post al gemeld."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Post deleted."
|
||||
msgid "Post reported."
|
||||
msgstr "Post verwijderd."
|
||||
msgstr "Post gemeld."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:474
|
||||
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
|
||||
|
@ -203,21 +198,19 @@ msgstr "Ban verwijderd voor %s"
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:562
|
||||
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorry, dat trefwoord is al toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:571
|
||||
msgid "Keyword updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trefwoord bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:574
|
||||
msgid "Keyword added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trefwoord toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Post deleted."
|
||||
msgid "Keyword deleted."
|
||||
msgstr "Post verwijderd."
|
||||
msgstr "Trefwoord verwijderd."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:650
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -241,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: imgboard.php:717
|
||||
msgid "Reports cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingen gewist."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:135 inc/html.php:1217
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
|
@ -344,14 +337,13 @@ msgid "Supported file type is %s"
|
|||
msgstr "Ondersteund bestandstype is %s"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:60
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "Supported file types are %s."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
|
||||
msgstr "Ondersteunde bestandstypen zijn %s."
|
||||
msgstr "Ondersteunde bestandstypen zijn %1$s en %2$s."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:77 inc/html.php:820 inc/html.php:858
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzend"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:95
|
||||
msgid "Reply to"
|
||||
|
@ -400,11 +392,13 @@ msgstr "(plak een YouTube-URL)"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:207
|
||||
msgid "All posts are moderated before being shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle berichten worden gemodereerd voordat ze worden weergegeven."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:209
|
||||
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle berichten met een bijgevoegd bestand worden gemodereerd voordat ze "
|
||||
"worden weergegeven."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:219
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -442,15 +436,15 @@ msgstr "(voor verwijdering van post en bestand)"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:350 inc/html.php:1033 inc/html.php:1060
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meld"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:362
|
||||
msgid "Stickied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastgeplakt"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:366
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergrendeld"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:379
|
||||
msgid "Embed:"
|
||||
|
@ -465,8 +459,6 @@ msgid "Reply"
|
|||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Post truncated. Click Reply to view."
|
||||
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
|
||||
msgstr "Post afgekapt. Klik op Beantwoorden om te bekijken."
|
||||
|
||||
|
@ -493,7 +485,7 @@ msgstr "Volgende"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:558 inc/html.php:560 inc/html.php:711
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keer terug"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:560
|
||||
msgid "Posting mode: Reply"
|
||||
|
@ -509,10 +501,8 @@ msgstr "Stijl"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:571 inc/html.php:1035 inc/html.php:1063 inc/html.php:1087
|
||||
#: inc/html.php:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Post"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder post"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:572
|
||||
msgid "Delete Post"
|
||||
|
@ -520,43 +510,39 @@ msgstr "Verwijder post"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:716 inc/html.php:1172
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:718
|
||||
msgid "Bans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bans"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:719 inc/html.php:1020
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trefwoorden"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Post"
|
||||
msgid "Moderate Post"
|
||||
msgstr "Verwijder post"
|
||||
msgstr "Modereer post"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:721
|
||||
msgid "Raw Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raw bericht"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:723
|
||||
msgid "Rebuild All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herbouw alles"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:726 inc/html.php:1022
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:729
|
||||
msgid "Migrate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Migreer database"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log In"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Log in"
|
||||
msgstr "Log uit"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:737
|
||||
msgid "Manage mode"
|
||||
|
@ -572,17 +558,15 @@ msgstr "Voer een administrator- of moderatorwachtwoord in"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:814
|
||||
msgid "Add a ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg een ban toe"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:815 inc/html.php:844
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expire(sec):"
|
||||
msgid "Expire(sec)"
|
||||
msgstr "Vervallen(sec):"
|
||||
msgstr "Vervallen(sec)"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:817 inc/html.php:844
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
|
@ -598,27 +582,27 @@ msgstr "optioneel"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:821
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 uur"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:822
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:823
|
||||
msgid "2 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 dagen"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:824
|
||||
msgid "1 week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 week"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:825
|
||||
msgid "2 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 weken"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:826
|
||||
msgid "1 month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 maand"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:844
|
||||
msgid "Set At"
|
||||
|
@ -638,228 +622,218 @@ msgstr "opheffen"
|
|||
|
||||
#: inc/html.php:856
|
||||
msgid "Moderate a post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modereer een post"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:857
|
||||
msgid "Post ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post ID"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:859
|
||||
msgid "Tip:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip:"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:860
|
||||
msgid ""
|
||||
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terwijl je door het imageboard bladert, kun je eenvoudig een bericht "
|
||||
"modereren als je bent aangemeld."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
|
||||
"with a blank password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink het vakje aan naast een post en klik op \"Delete\" om het te "
|
||||
"verwijderen."
|
||||
"Vink het vakje aan naast een post en klik op \"Verwijder\" onderaan de "
|
||||
"pagina met een leeg wachtwoord."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:880
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "Ban record added for %s"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid " A ban record already exists for %s"
|
||||
msgstr "Ban vastgelegd voor %s"
|
||||
msgstr " Er bestaat al een ban voor %s"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:883
|
||||
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen een administrator mag een IP-adres blokkeren."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:885
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "IP address: %s"
|
||||
msgstr "IP-adres:"
|
||||
msgstr "IP-adres: %s"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:888
|
||||
msgid "This will delete the entire thread below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee wordt de hele thread hieronder verwijderd."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:888
|
||||
msgid "This will delete the post below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee wordt het onderstaande bericht verwijderd."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:889
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thread"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:889
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:895
|
||||
msgid "Un-sticky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontplak"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:895
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastplakking"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:896
|
||||
msgid "Return this thread to a normal state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breng deze thread terug naar een normale staat."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:896
|
||||
msgid "Keep this thread at the top of the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houd deze thread bovenaan het bord."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:910
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontgrendel"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:910
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergrendel"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:911
|
||||
msgid "Allow replying to this thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sta het beantwoorden van deze thread toe."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:911
|
||||
msgid "Disallow replying to this thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reageren op deze thread niet toestaan."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:932
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Moderating No.%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modereren Nr.%d"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:933 inc/html.php:1055
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Post"
|
||||
msgid "Delete thread"
|
||||
msgstr "Verwijder post"
|
||||
msgstr "Verwijder thread"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Post"
|
||||
msgid "Delete post"
|
||||
msgstr "Verwijder post"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:939
|
||||
msgid "Ban poster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ban poster"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:944
|
||||
msgid "Clear reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wis meldingen"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
||||
msgid "report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "melding"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
||||
msgid "reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meldingen"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1013
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
|
||||
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
|
||||
msgstr "Sorry, er is geen post met dat ID."
|
||||
msgstr "Sorry, er is geen trefwoord met dat ID."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1019 inc/html.php:1055
|
||||
msgid "Keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trefwoord"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1021
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie:"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1022
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg toe"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1036 inc/html.php:1069
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban voor 1 uur"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1037 inc/html.php:1072
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban voor 1 dag"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1038 inc/html.php:1075
|
||||
msgid "Delete and ban for 2 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban voor 2 dagen"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1039 inc/html.php:1078
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban voor 1 week"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1040 inc/html.php:1081
|
||||
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban voor 2 weken"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1041 inc/html.php:1084
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban voor 1 maand"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1042 inc/html.php:1066
|
||||
msgid "Delete and ban permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder en verban permanent"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1087
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1100
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "thread"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1100
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "threads"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1104
|
||||
msgid "ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ban"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1104
|
||||
msgid "bans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bans"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1128
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goedkeuren"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1130
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meer info"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1138
|
||||
msgid "Pending posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtende posts"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Post"
|
||||
msgid "Reported posts"
|
||||
msgstr "Verwijder post"
|
||||
msgstr "Gemelde posts"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1162
|
||||
msgid "Recent posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recente posts"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1169
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modereer"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1173
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A %s is required to start a thread."
|
||||
#~ msgstr "Een %s is vereist om een thread te starten."
|
||||
|
|
827
locale/tr/tinyib.po
Normal file
827
locale/tr/tinyib.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,827 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 12:37-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/tr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/functions.php\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/html.php\n"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:46
|
||||
msgid "Click here to go back"
|
||||
msgstr "Geri dönmek için buraya tıklayın"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:72 imgboard.php:614
|
||||
msgid "Unknown database mode specified."
|
||||
msgstr "Bilinmeyen veri tabanı modu belirtildi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:183
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
|
||||
msgstr "'%s' dizinine yazılamıyor. Lütfen izinlerini değiştirin."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:193
|
||||
msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
|
||||
msgstr "TINYIB_TRIPSEED ve TINYIB_ADMINPASS yapılandırılmalıdır."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:197
|
||||
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
|
||||
msgstr "TINYIB_RECAPTCHA_SITE ve TINYIB_RECAPTCHA_SECRET yapılandırılmalıdır."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:210
|
||||
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gönderme şu anda devre dışı.<br>Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:229 inc/functions.php:346
|
||||
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
|
||||
msgstr "Geçersiz ana mesaj dizisi kimliği belirtildi, gönderi oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:231
|
||||
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
|
||||
msgstr "Kilitli mesaj dizilerini yanıtlamaya izin verilmiyor."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:278
|
||||
msgid "Your post contains a blocked keyword."
|
||||
msgstr "Gönderiniz engellenen bir anahtar sözcük içeriyor."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:319
|
||||
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
|
||||
msgstr "Aynı anda bir URL yerleştirmek ve bir dosya yüklemek desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:325
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
|
||||
msgstr "Geçersiz yerleştirme URL'si. Yalnızca %s URL'leri destekleniyor."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:329 inc/functions.php:372 inc/functions.php:612
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "That file is larger than %s."
|
||||
msgstr "Bu dosya %s'den büyük."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:334 imgboard.php:340
|
||||
msgid "Failed to download file at specified URL."
|
||||
msgstr "Belirtilen URL'deki dosyayı indirme başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:362
|
||||
msgid "Error while processing audio/video."
|
||||
msgstr "Ses/video işlenirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:369 inc/functions.php:697 inc/functions.php:708
|
||||
msgid "Could not create thumbnail."
|
||||
msgstr "Küçük resim oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:392
|
||||
msgid "upload a file or embed a URL"
|
||||
msgstr "bir dosya yükleyin veya URL yerleştirin"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:394
|
||||
msgid "upload a file"
|
||||
msgstr "bir dosya yükleyin"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:396
|
||||
msgid "embed a URL"
|
||||
msgstr "bir URL yerleştirin"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:399
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please %s to start a new thread."
|
||||
msgstr "Yeni bir mesaj dizisi başlatmak için lütfen %s."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:405
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please enter a message and/or %s."
|
||||
msgstr "Lütfen bir mesaj girin ve/veya %s."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:407
|
||||
msgid "Please enter a message."
|
||||
msgstr "Lütfen bir mesaj girin."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:409
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please %s."
|
||||
msgstr "Lütfen %s."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:412
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s uploaded."
|
||||
msgstr "%s karşıya yüklendi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:417
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
|
||||
msgstr "%sniz <b>onaylandıktan sonra</b> gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:435
|
||||
msgid "Updating thread..."
|
||||
msgstr "Mesaj dizisi güncelleniyor..."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:448
|
||||
msgid "Updating index..."
|
||||
msgstr "İndeks güncelleniyor..."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:454
|
||||
msgid "Reporting is disabled."
|
||||
msgstr "Bildirme devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:459 imgboard.php:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
|
||||
"page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzgünüm, geçersiz bir gönderi tanımlayıcısı gönderildi. Lütfen geri dönün, "
|
||||
"sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:464
|
||||
msgid "You have already submitted a report for that post."
|
||||
msgstr "Bu gönderiyi zaten bildirdiniz."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:470
|
||||
msgid "Post reported."
|
||||
msgstr "Gönderi bildirildi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:474
|
||||
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir gönderiyi silmek için yanındaki kutuyu işaretleyin ve \"Sil\" düğmesine "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:478
|
||||
msgid ""
|
||||
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
|
||||
msgstr "Gönderi silme şu anda devre dışı.<br>Lütfen biraz sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:495
|
||||
msgid "Post deleted."
|
||||
msgstr "Gönderi silindi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:497 inc/functions.php:326
|
||||
msgid "Invalid password."
|
||||
msgstr "Geçersiz parola."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:524
|
||||
msgid "Rebuilt board."
|
||||
msgstr "Pano yeniden oluşturuldu."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:532
|
||||
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, bu IP adresi için zaten bir yasak kaydı var."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:541
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Ban record added for %s"
|
||||
msgstr "%s için yasak kaydı eklendi"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:547
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Ban record lifted for %s"
|
||||
msgstr "%s için yasak kaydı kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:562
|
||||
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, bu anahtar sözcük zaten eklendi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:571
|
||||
msgid "Keyword updated."
|
||||
msgstr "Anahtar sözcük güncellendi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:574
|
||||
msgid "Keyword added."
|
||||
msgstr "Anahtar sözcük eklendi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:578
|
||||
msgid "Keyword deleted."
|
||||
msgstr "Anahtar sözcük silindi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:650
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post No.%d deleted."
|
||||
msgstr "%d numaralı gönderi silindi."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:652 imgboard.php:668 imgboard.php:677 imgboard.php:692
|
||||
#: imgboard.php:706 imgboard.php:719
|
||||
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, bu kimliğe sahip bir gönderi görünmüyor."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:666
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post No.%d approved."
|
||||
msgstr "%d numaralı gönderi onaylandı."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:695 imgboard.php:709
|
||||
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Form verileri kayboldu. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: imgboard.php:717
|
||||
msgid "Reports cleared."
|
||||
msgstr "Bildiriler temizlendi."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:135 inc/html.php:1217
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr "Anonim"
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:268
|
||||
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
|
||||
msgstr "Lütfen CAPTCHA metnini girin."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
|
||||
"retrieve a new CAPTCHA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yanlış CAPTCHA metni girildi. Lütfen tekrar deneyin.<br>Yeni bir CAPTCHA "
|
||||
"almak için resme tıklayın."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:311
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
|
||||
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen mesajınızı kısaltın veya birden fazla bölüm halinde gönderin. "
|
||||
"Mesajınız %1$d karakter uzunluğunda ve en fazla %2$d karaktere izin "
|
||||
"veriliyor."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:375
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüklenen dosya php.ini içindeki upload_max_filesize değerini (%s) aşıyor."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:378
|
||||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||||
msgstr "Yüklenen dosya yalnızca kısmen yüklendi."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:381
|
||||
msgid "No file was uploaded."
|
||||
msgstr "Dosya yüklenmedi."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:384
|
||||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||||
msgstr "Geçici klasör eksik."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:387
|
||||
msgid "Failed to write file to disk"
|
||||
msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:390
|
||||
msgid "Unable to save the uploaded file."
|
||||
msgstr "Yüklenen dosya kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:398
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
|
||||
"\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yinelenen dosya yüklendi. Bu dosya zaten <a href=\"%s\">burada</a> "
|
||||
"gönderildi."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
|
||||
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
|
||||
"different type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küçük resmi oluşturulurken yüklenen dosya okunamadı. Bunun yaygın bir "
|
||||
"nedeni, dosyanın uzantısının gerçek türünden farklı olmasıdır."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:606
|
||||
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
|
||||
msgstr "Dosya aktarımı hatası. Lütfen yeniden göndermeyi deneyin."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
|
||||
"submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüklenen dosyanın MIME türü ve boyutu okunamadı. Lütfen yeniden göndermeyi "
|
||||
"deneyin."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:642 inc/functions.php:647
|
||||
msgid "Could not copy uploaded file."
|
||||
msgstr "Yüklenen dosya kopyalanamadı."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:653
|
||||
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Dosya aktarımı hatası. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: inc/functions.php:672
|
||||
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, videonuz bozuk gibi görünüyor."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:57
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Supported file type is %s"
|
||||
msgstr "Desteklenen dosya türü %s"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:60
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
|
||||
msgstr "Desteklenen dosya türleri %1$s ve %2$s."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:77 inc/html.php:820 inc/html.php:858
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:95
|
||||
msgid "Reply to"
|
||||
msgstr "Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:96
|
||||
msgid "0 to start a new thread"
|
||||
msgstr "Yeni bir mesaj dizisi başlatmak için 0"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
|
||||
"applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesaj alanına girilen metin, herhangi bir biçimlendirme uygulanmadan olduğu "
|
||||
"gibi gönderilecektir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:98
|
||||
msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"."
|
||||
msgstr "Satır sonları \"<br>\" ile belirtilmelidir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:149 inc/html.php:795
|
||||
msgid "(enter the text below)"
|
||||
msgstr "(aşağıdaki metni girin)"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:153
|
||||
msgid "CAPTCHA"
|
||||
msgstr "CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:169
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Maximum file size allowed is %s."
|
||||
msgstr "İzin verilen en fazla dosya boyutu %s."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:174
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:189
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr "Yerleştir"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:192
|
||||
msgid "(paste a YouTube URL)"
|
||||
msgstr "(bir YouTube URL'si yapıştırın)"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:207
|
||||
msgid "All posts are moderated before being shown."
|
||||
msgstr "Tüm gönderiler gösterilmeden önce denetlenir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:209
|
||||
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
|
||||
msgstr "Dosya eklenmiş tüm gönderiler gösterilmeden önce denetlenir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:219
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
|
||||
msgstr "%s'den büyük resimler küçük resim olarak görüntülenecektir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:224
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Currently %s unique user posts."
|
||||
msgstr "Şu anda %s benzersiz kullanıcı gönderisi."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:237
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:251
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:265
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Konu"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:279
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:298 inc/html.php:570
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:299
|
||||
msgid "(for post and file deletion)"
|
||||
msgstr "(gönderi ve dosya silme için)"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:350 inc/html.php:1033 inc/html.php:1060
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:362
|
||||
msgid "Stickied"
|
||||
msgstr "Sabitlendi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:366
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Kilitlendi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:379
|
||||
msgid "Embed:"
|
||||
msgstr "Yerleştir:"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:379
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Dosya:"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:476
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:482
|
||||
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
|
||||
msgstr "Gönderi kısaltıldı. Görüntülemek için Yanıtla düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:493
|
||||
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
|
||||
msgstr "1 gönderi dahil edilmedi. Görüntülemek için Yanıtla düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:495
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d gönderi dahil edilmedi. Görüntülemek için Yanıtla düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:511 inc/html.php:546 inc/html.php:558
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:521
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Önceki"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:534
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:558 inc/html.php:560 inc/html.php:711
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Geri dön"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:560
|
||||
msgid "Posting mode: Reply"
|
||||
msgstr "Gönderme modu: Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:568
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "Yönet"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:569
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Tarz"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:571 inc/html.php:1035 inc/html.php:1063 inc/html.php:1087
|
||||
#: inc/html.php:1132
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:572
|
||||
msgid "Delete Post"
|
||||
msgstr "Gönderiyi Sil"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:716 inc/html.php:1172
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:718
|
||||
msgid "Bans"
|
||||
msgstr "Yasaklamalar"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:719 inc/html.php:1020
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Anahtar Sözcükler"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:721
|
||||
msgid "Moderate Post"
|
||||
msgstr "Gönderiyi Denetle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:721
|
||||
msgid "Raw Post"
|
||||
msgstr "Ham Gönderi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:723
|
||||
msgid "Rebuild All"
|
||||
msgstr "Tümünü Yeniden Oluştur"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:726 inc/html.php:1022
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:729
|
||||
msgid "Migrate Database"
|
||||
msgstr "Veri Tabanını Taşı"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:731
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:737
|
||||
msgid "Manage mode"
|
||||
msgstr "Yönetim modu"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:771
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Oturum Aç"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:772
|
||||
msgid "Enter an administrator or moderator password"
|
||||
msgstr "Bir yönetici veya moderatör parolası girin"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:814
|
||||
msgid "Add a ban"
|
||||
msgstr "Yasak ekle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:815 inc/html.php:844
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP Adresi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:816
|
||||
msgid "Expire(sec)"
|
||||
msgstr "Sona erme (sn)"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:817 inc/html.php:844
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Neden"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:818
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "asla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:819
|
||||
msgid "optional"
|
||||
msgstr "isteğe bağlı"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:821
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 saat"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:822
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:823
|
||||
msgid "2 days"
|
||||
msgstr "2 gün"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:824
|
||||
msgid "1 week"
|
||||
msgstr "1 hafta"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:825
|
||||
msgid "2 weeks"
|
||||
msgstr "2 hafta"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:826
|
||||
msgid "1 month"
|
||||
msgstr "1 ay"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:844
|
||||
msgid "Set At"
|
||||
msgstr "Ekleme Tarihi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:844
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Sona Erme"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:846
|
||||
msgid "Does not expire"
|
||||
msgstr "Sona ermez"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:848
|
||||
msgid "lift"
|
||||
msgstr "kaldır"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:856
|
||||
msgid "Moderate a post"
|
||||
msgstr "Gönderi denetle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:857
|
||||
msgid "Post ID"
|
||||
msgstr "Gönderi kimliği"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:859
|
||||
msgid "Tip:"
|
||||
msgstr "İpucu:"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:860
|
||||
msgid ""
|
||||
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resim panosunda gezinirken, oturum açmışsanız bir gönderiyi kolayca "
|
||||
"denetleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
|
||||
"with a blank password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir gönderinin yanındaki kutuyu işaretleyin ve sayfanın altındaki \"Sil\" "
|
||||
"düğmesine boş bir parola ile tıklayın."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:880
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid " A ban record already exists for %s"
|
||||
msgstr " %s için zaten bir yasak kaydı var"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:883
|
||||
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
|
||||
msgstr "Yalnızca bir yönetici bir IP adresini yasaklayabilir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:885
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "IP address: %s"
|
||||
msgstr "IP adresi: %s"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:888
|
||||
msgid "This will delete the entire thread below."
|
||||
msgstr "Bu, aşağıdaki mesaj dizisinin tamamını silecektir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:888
|
||||
msgid "This will delete the post below."
|
||||
msgstr "Bu, aşağıdaki gönderiyi silecektir."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:889
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr "Mesaj dizisi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:889
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Gönderi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:895
|
||||
msgid "Un-sticky"
|
||||
msgstr "Sabitlemeyi kaldır"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:895
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Sabitle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:896
|
||||
msgid "Return this thread to a normal state."
|
||||
msgstr "Bu mesaj dizisini normal duruma döndür."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:896
|
||||
msgid "Keep this thread at the top of the board."
|
||||
msgstr "Bu mesaj dizisini panonun en üstünde tut."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:910
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Kilidini kaldır"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:910
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Kilitle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:911
|
||||
msgid "Allow replying to this thread."
|
||||
msgstr "Bu mesaj dizisine yanıtlamaya izin ver."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:911
|
||||
msgid "Disallow replying to this thread."
|
||||
msgstr "Bu mesaj dizisine yanıtlamaya izin verme."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:932
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Moderating No.%d"
|
||||
msgstr "%d numaralı gönderiyi denetleme"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:933 inc/html.php:1055
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Eylem"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:935
|
||||
msgid "Delete thread"
|
||||
msgstr "Mesaj dizisini sil"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:937
|
||||
msgid "Delete post"
|
||||
msgstr "Gönderiyi sil"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:939
|
||||
msgid "Ban poster"
|
||||
msgstr "Göndereni yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:944
|
||||
msgid "Clear reports"
|
||||
msgstr "Bildirileri temizle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
||||
msgid "report"
|
||||
msgstr "bildiri"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
||||
msgid "reports"
|
||||
msgstr "bildiri"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1013
|
||||
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, bu kimliğe sahip bir anahtar sözcük görünmüyor."
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1019 inc/html.php:1055
|
||||
msgid "Keyword"
|
||||
msgstr "Anahtar sözcük"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1021
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Eylem:"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1022
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1036 inc/html.php:1069
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 hour"
|
||||
msgstr "Sil ve 1 saat yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1037 inc/html.php:1072
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 day"
|
||||
msgstr "Sil ve 1 gün yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1038 inc/html.php:1075
|
||||
msgid "Delete and ban for 2 days"
|
||||
msgstr "Sil ve 2 gün yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1039 inc/html.php:1078
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 week"
|
||||
msgstr "Sil ve 1 hafta yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1040 inc/html.php:1081
|
||||
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
|
||||
msgstr "Sil ve 2 hafta yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1041 inc/html.php:1084
|
||||
msgid "Delete and ban for 1 month"
|
||||
msgstr "Sil ve 1 ay yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1042 inc/html.php:1066
|
||||
msgid "Delete and ban permanently"
|
||||
msgstr "Sil ve kalıcı olarak yasakla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1087
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1100
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr "mesaj dizisi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1100
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr "mesaj dizisi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1104
|
||||
msgid "ban"
|
||||
msgstr "yasaklama"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1104
|
||||
msgid "bans"
|
||||
msgstr "yasaklama"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1128
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1130
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1138
|
||||
msgid "Pending posts"
|
||||
msgstr "Bekleyen gönderiler"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1159
|
||||
msgid "Reported posts"
|
||||
msgstr "Bildirilen gönderiler"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1162
|
||||
msgid "Recent posts"
|
||||
msgstr "Son gönderiler"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1169
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Denetle"
|
||||
|
||||
#: inc/html.php:1173
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
Loading…
Reference in a new issue