870 lines
19 KiB
Text
870 lines
19 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocket9labs.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-05 10:20-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 08:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Clancy <clancy102456@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"tinyib/tinyib/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_Hans\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/functions.php\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/html.php\n"
|
||
|
||
msgid "Click here to go back"
|
||
msgstr "点击此处返回"
|
||
|
||
msgid "TINYIB_HCAPTCHA_SITE and TINYIB_HCAPTCHA_SECRET must be configured."
|
||
msgstr "TINYIB_HCAPTCHA_SITE和TINYIB_HCAPTCHA_SECRET必须被配置。"
|
||
|
||
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
|
||
msgstr "TINYIB_RECAPTCHA_SITE和TINYIB_RECAPTCHA_SECRET必须被配置。"
|
||
|
||
msgid "TINYIB_TRIPSEED must be configured."
|
||
msgstr "TINYIB_TRIPSEED必须被配置。"
|
||
|
||
msgid "Unknown database mode specified."
|
||
msgstr "设置了未知的数据库模式。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
|
||
msgstr "无法写入目录 '%s'。请修改其权限。"
|
||
|
||
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
|
||
msgstr "现在发帖功能已被禁用。<br>请稍等片刻再重试。"
|
||
|
||
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
|
||
msgstr "提供的上级帖子ID无效,无法创建帖子。"
|
||
|
||
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
|
||
msgstr "不允许回复已锁定的帖子。"
|
||
|
||
msgid "Your post contains a blocked keyword."
|
||
msgstr "你的帖子包含屏蔽词。"
|
||
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "关键词"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your IP address (%1$s) is banned until %2$s."
|
||
msgstr "你的IP地址(%1$s)已被封禁直至%2$s。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your IP address (%s) is permanently banned."
|
||
msgstr "你的IP地址(%s)已被永久封禁。"
|
||
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "原因"
|
||
|
||
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
|
||
msgstr "不支持同时嵌入URL和上传文件。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
|
||
msgstr "无效的嵌入网址。仅支持 %s URL。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "That file is larger than %s."
|
||
msgstr "该文件大于 %s 。"
|
||
|
||
msgid "Failed to download file at specified URL."
|
||
msgstr "无法下载指定 URL 的文件。"
|
||
|
||
msgid "Error while processing audio/video."
|
||
msgstr "处理音频/视频时发生错误。"
|
||
|
||
msgid "Could not create thumbnail."
|
||
msgstr "无法创建缩略图。"
|
||
|
||
msgid "upload a file or embed a URL"
|
||
msgstr "上传文件或是嵌入链接"
|
||
|
||
msgid "upload a file"
|
||
msgstr "上传文件"
|
||
|
||
msgid "embed a URL"
|
||
msgstr "嵌入链接"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please %s to start a new thread."
|
||
msgstr "请%s来创建一个新主题贴。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter a message and/or %s."
|
||
msgstr "请输入信息和/或%s。"
|
||
|
||
msgid "Please enter a message."
|
||
msgstr "请输入信息。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please %s."
|
||
msgstr "请%s。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
|
||
msgstr "<b>当审核通过后</b>,你的%s会被显示。"
|
||
|
||
msgid "Updating thread..."
|
||
msgstr "正在更新主题贴..."
|
||
|
||
msgid "Updating index..."
|
||
msgstr "正在更新索引..."
|
||
|
||
msgid "Created staff post"
|
||
msgstr "已创建管理员帖子"
|
||
|
||
msgid "This post has been deleted"
|
||
msgstr "此帖子已被删除"
|
||
|
||
msgid "This post requires moderation before it can be displayed"
|
||
msgstr "此帖子需经审核后方可显示"
|
||
|
||
msgid "Automatic refreshing is disabled."
|
||
msgstr "自动刷新已关闭。"
|
||
|
||
msgid "Reporting is disabled."
|
||
msgstr "举报被禁用。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
|
||
"page, and try again."
|
||
msgstr "抱歉,帖子ID非法。请返回,刷新页面并重试。"
|
||
|
||
msgid "Moderators have determined that post does not break any rules."
|
||
msgstr "版主已确定该帖子不违反任何规则。"
|
||
|
||
msgid "You have already submitted a report for that post."
|
||
msgstr "你已经对此帖子提交过举报了。"
|
||
|
||
msgid "(enter the text below)"
|
||
msgstr "(在下方输入文字)"
|
||
|
||
msgid "Please complete a CAPTCHA to submit your report"
|
||
msgstr "请完成验证码以提交你的举报"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
msgid "Post reported."
|
||
msgstr "已举报帖子。"
|
||
|
||
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
|
||
msgstr "勾选帖子旁边的复选框,然后点击“删除”来删除帖子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
|
||
msgstr "删贴目前已禁用。<br>请稍后再试。"
|
||
|
||
msgid "Post deleted."
|
||
msgstr "已删除帖子。"
|
||
|
||
msgid "Invalid password."
|
||
msgstr "无效的密码。"
|
||
|
||
msgid "Rebuilt board."
|
||
msgstr "重建板块。"
|
||
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "访问被拒绝"
|
||
|
||
msgid "Account not found."
|
||
msgstr "账户未找到。"
|
||
|
||
msgid "This account may not be updated while TINYIB_ADMINPASS is set."
|
||
msgstr "设置 TINYIB_ADMINPASS 时,此账户可能不会更新。"
|
||
|
||
msgid "This account may not be updated while TINYIB_MODPASS is set."
|
||
msgstr "设置 TINYIB_MODPASS 时,此账户可能不会更新。"
|
||
|
||
msgid "A password is required."
|
||
msgstr "需要密码。"
|
||
|
||
msgid "Invalid role."
|
||
msgstr "非法角色。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Added account %s"
|
||
msgstr "已添加账户%s"
|
||
|
||
msgid "Added account"
|
||
msgstr "已添加账户"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Renamed account %1$s as %2$s"
|
||
msgstr "已重命名账户%1$s为%2$s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Changed password of account %s"
|
||
msgstr "已为账户%s重置密码"
|
||
|
||
msgid "Super-administrator"
|
||
msgstr "超级管理员"
|
||
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理员"
|
||
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "版主"
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "已关闭"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Changed role of account %s to %s"
|
||
msgstr "已切换账户角色%s为%s"
|
||
|
||
msgid "Updated account"
|
||
msgstr "已更新账户"
|
||
|
||
msgid "permanently"
|
||
msgstr "永久的"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "until %s"
|
||
msgstr "直至%s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Banned %s %s"
|
||
msgstr "已封禁%s%s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Banned %s %s: %s"
|
||
msgstr "已封禁%s%s:%s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Added ban message to %s"
|
||
msgstr "已添加封禁信息至%s"
|
||
|
||
msgid "Banned 1 IP address"
|
||
msgstr "已封禁IP地址"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Banned %d IP addresses"
|
||
msgstr "已封禁%d个IP地址"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lifted ban on %s"
|
||
msgstr "解除对%s的封禁"
|
||
|
||
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
|
||
msgstr "抱歉,此关键词已被添加。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updated keyword %s"
|
||
msgstr "已更新关键词%s"
|
||
|
||
msgid "Keyword updated."
|
||
msgstr "已更新关键词。"
|
||
|
||
msgid "Keyword added."
|
||
msgstr "已添加关键词。"
|
||
|
||
msgid "That keyword does not exist."
|
||
msgstr "关键词不存在。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted keyword %s"
|
||
msgstr "已删除关键词%s"
|
||
|
||
msgid "Keyword deleted."
|
||
msgstr "已删除关键词。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted %s"
|
||
msgstr "已删除%s"
|
||
|
||
msgid "Deleted 1 post"
|
||
msgstr "已删除帖子"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted %d posts"
|
||
msgstr "已删除%d篇帖子"
|
||
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "已认可"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post No.%d approved."
|
||
msgstr "帖子No.%d已被批准。"
|
||
|
||
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
|
||
msgstr "抱歉,似乎没有带该 ID 的帖子。"
|
||
|
||
msgid "Stickied"
|
||
msgstr "已钉选"
|
||
|
||
msgid "Unstickied"
|
||
msgstr "解除钉选"
|
||
|
||
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
|
||
msgstr "表单数据丢失。请返回并重试。"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "已锁定"
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "已解锁"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "密码不匹配。"
|
||
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "密码已更新"
|
||
|
||
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
|
||
msgstr "请输入验证码。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
|
||
"retrieve a new CAPTCHA."
|
||
msgstr "输入了错误的验证码。请重试。<br>单击图像以获取新的验证码。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
|
||
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
|
||
msgstr ""
|
||
"请缩短您的信息,或分几段发布。 您的信息长度为%1$d个字符,允许的最大值为%2$d"
|
||
"个。"
|
||
|
||
msgid "Invalid key."
|
||
msgstr "无效的密码。"
|
||
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "无效的名称或密码。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
|
||
msgstr "上传的文件超过了 php.ini 中的 upload_max_filesize 限制(%s)。"
|
||
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "上传的文件只上传了部分。"
|
||
|
||
msgid "No file was uploaded."
|
||
msgstr "未上传任何文件。"
|
||
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "缺少临时文件夹。"
|
||
|
||
msgid "Failed to write file to disk"
|
||
msgstr "无法将文件写入磁盘"
|
||
|
||
msgid "Unable to save the uploaded file."
|
||
msgstr "无法保存上传的文件。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
|
||
"\">here</a>."
|
||
msgstr "重复上传文件。该文件已经在<a href=\"%s\">这里</a>发布过了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
|
||
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
|
||
"different type."
|
||
msgstr "无法读取上传的文件并创建其缩略图。常见原因是文件的扩展名不正确,而实际上文件"
|
||
"的类型可能不同。"
|
||
|
||
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
|
||
msgstr "文件传输失败。请重试。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
|
||
"submission."
|
||
msgstr "无法读取已上传文件的MIME类型和大小。请重试。"
|
||
|
||
msgid "Could not copy uploaded file."
|
||
msgstr "无法复制已上传的文件。"
|
||
|
||
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
|
||
msgstr "文件传输失败。请返回并重试。"
|
||
|
||
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
|
||
msgstr "抱歉,你上传的视频已经损坏。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Supported file type is %s"
|
||
msgstr "支持的文件类型为 %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
|
||
msgstr "支持的文件类型包括 %1$s 和 %2$s。"
|
||
|
||
msgid "Raw HTML"
|
||
msgstr "原始HTML(Raw)"
|
||
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
|
||
"applied."
|
||
msgstr "在“消息”字段中输入的文本将原样发布,不会应用任何格式。"
|
||
|
||
msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"."
|
||
msgstr "换行符必须使用为“<br>”。"
|
||
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
msgid "0 to start a new thread"
|
||
msgstr "开始新帖子"
|
||
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "验证码"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Maximum file size allowed is %s."
|
||
msgstr "允许的最大文件大小为%s。"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "嵌入"
|
||
|
||
msgid "(paste a YouTube URL)"
|
||
msgstr "(粘贴YouTube链接)"
|
||
|
||
msgid "All posts are moderated before being shown."
|
||
msgstr "所有帖子在显示之前都会经过审核。"
|
||
|
||
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
|
||
msgstr "所有带有附件的帖子在显示之前都会经过审核。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
|
||
msgstr "大于 %s 的图像将被缩略显示。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently %s unique user posts."
|
||
msgstr "当前用户的帖子共有%s个。"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "姓名"
|
||
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
msgid "(for post and file deletion)"
|
||
msgstr "(用于post和文件删除)"
|
||
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "举报"
|
||
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
|
||
msgstr "帖子被截断。点击回复查看。"
|
||
|
||
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
|
||
msgstr "省略了1个帖子。单击“回复”进行查看。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
|
||
msgstr "%d个帖子被省略。单击“回复”进行查看。"
|
||
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "上一个"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一个"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
msgid "Posting mode: Reply"
|
||
msgstr "发帖模式:回复"
|
||
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "样式"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
msgid "Delete Post"
|
||
msgstr "删除帖子"
|
||
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "账户"
|
||
|
||
msgid "Bans"
|
||
msgstr "禁止"
|
||
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "关键词"
|
||
|
||
msgid "Migrate Database"
|
||
msgstr "迁移数据库"
|
||
|
||
msgid "Moderate Post"
|
||
msgstr "审核帖子"
|
||
|
||
msgid "Moderation Log"
|
||
msgstr "审核日志"
|
||
|
||
msgid "Rebuild All"
|
||
msgstr "重建全部"
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "举报"
|
||
|
||
msgid "Staff Post"
|
||
msgstr "管理员帖子"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "更改密码"
|
||
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "注销"
|
||
|
||
msgid "Manage mode"
|
||
msgstr "管理模式"
|
||
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
msgid "Enter a username and password"
|
||
msgstr "请输入用户名和密码"
|
||
|
||
msgid "No logs."
|
||
msgstr "无日志。"
|
||
|
||
msgid "Moderation log"
|
||
msgstr "审核日志"
|
||
|
||
msgid "Reported posts"
|
||
msgstr "举报帖子"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d report by %2$s"
|
||
msgstr "%1$d条举报(来自 %2$s)"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d reports by %2$s"
|
||
msgstr "%1$d 条举报(来自 %2$s)"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d reports"
|
||
msgstr "%d条举报"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reported by %s"
|
||
msgstr "由 %s 举报"
|
||
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "审核"
|
||
|
||
msgid "There are currently no reported posts."
|
||
msgstr "当前没有被举报的帖子。"
|
||
|
||
msgid "Add an account"
|
||
msgstr "添加一个账户"
|
||
|
||
msgid "Update an account"
|
||
msgstr "更新账户"
|
||
|
||
msgid "Leave blank to maintain current password"
|
||
msgstr "留空以保持当前密码"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
msgid "Choose a role"
|
||
msgstr "选择角色"
|
||
|
||
msgid "Last active"
|
||
msgstr "最后活跃"
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "永不"
|
||
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "上传"
|
||
|
||
msgid "Add a ban"
|
||
msgstr "添加封禁"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple IP addresses may be banned at once by separating each address with "
|
||
"a comma."
|
||
msgstr "可以通过使用英文逗号分隔每个IP来一次性封禁多个IP。"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
|
||
msgid "Expire(sec)"
|
||
msgstr "过期(秒)"
|
||
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "永不"
|
||
|
||
msgid "Optional."
|
||
msgstr "可选。"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1小时"
|
||
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1天"
|
||
|
||
msgid "2 days"
|
||
msgstr "2天"
|
||
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "1周"
|
||
|
||
msgid "2 weeks"
|
||
msgstr "2周"
|
||
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1个月"
|
||
|
||
msgid "Append a message to the post. Optional."
|
||
msgstr "在帖子中附加消息(可选)。"
|
||
|
||
msgid "Set At"
|
||
msgstr "应用到全部"
|
||
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "过期"
|
||
|
||
msgid "Does not expire"
|
||
msgstr "永不过期"
|
||
|
||
msgid "lift"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
msgid "Moderate a post"
|
||
msgstr "审核帖子"
|
||
|
||
msgid "Post ID"
|
||
msgstr "发布ID"
|
||
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "提示"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
|
||
"logged in."
|
||
msgstr "在浏览图片板时,如果您已登录,您可以轻松地对帖子进行审核。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
|
||
"with a blank password."
|
||
msgstr "勾选帖子旁边的复选框,然后使用空白密码点击页面底部的“删除”。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moderate %d posts"
|
||
msgstr "审核 %d 条帖子"
|
||
|
||
msgid "Delete all"
|
||
msgstr "全部删除"
|
||
|
||
msgid "Ban all"
|
||
msgstr "全部封禁"
|
||
|
||
msgid "1 thread and 1 reply will be deleted."
|
||
msgstr "1个帖子和1条回复将被删除。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "1 thread and %d replies will be deleted."
|
||
msgstr "1个帖子和%d条回复将被删除。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d threads and 1 reply will be deleted."
|
||
msgstr "%d个帖子和1个回复将被删除。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d threads and %2$d replies will be deleted."
|
||
msgstr "%1$d个帖子和%2$d条回复将被删除。"
|
||
|
||
msgid "1 IP address will be banned."
|
||
msgstr "1个IP地址将被禁封。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d IP addresses will be banned."
|
||
msgstr "%d个IP地址将被禁封。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid " A ban record already exists for %s"
|
||
msgstr " %s的封禁记录已存在"
|
||
|
||
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
|
||
msgstr "只有管理员才能封禁 IP 地址。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "IP address: %s"
|
||
msgstr "IP地址:%s"
|
||
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "主题贴"
|
||
|
||
msgid "1 reply will be deleted."
|
||
msgstr "1条回复将被删除。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d replies will be deleted."
|
||
msgstr "%d个回复将被删除。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Belongs to %s"
|
||
msgstr "属于%s"
|
||
|
||
msgid "Un-sticky"
|
||
msgstr "取消置顶。"
|
||
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "置顶"
|
||
|
||
msgid "Return this thread to a normal state."
|
||
msgstr "恢复此贴为正常状态。"
|
||
|
||
msgid "Keep this thread at the top of the board."
|
||
msgstr "置顶此帖。"
|
||
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "解锁"
|
||
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "锁定"
|
||
|
||
msgid "Allow replying to this thread."
|
||
msgstr "允许回复此主题帖。"
|
||
|
||
msgid "Disallow replying to this thread."
|
||
msgstr "禁止回复此主题贴。"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moderating No.%d"
|
||
msgstr "正在进行第 %d 项审核"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "处理(Action)"
|
||
|
||
msgid "Delete thread"
|
||
msgstr "删除主题贴"
|
||
|
||
msgid "Delete reply"
|
||
msgstr "删除回复"
|
||
|
||
msgid "Ban poster"
|
||
msgstr "封禁发布者"
|
||
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "批准"
|
||
|
||
msgid "report"
|
||
msgstr "举报"
|
||
|
||
msgid "reports"
|
||
msgstr "举报"
|
||
|
||
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
|
||
msgstr "抱歉,似乎没有带该关键词的帖子。"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "Hide until approved"
|
||
msgstr "在批准之前隐藏"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban for 1 hour"
|
||
msgstr "删除并封禁一小时"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban for 1 day"
|
||
msgstr "删除并封禁一天"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban for 2 days"
|
||
msgstr "删除并禁封2天"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban for 1 week"
|
||
msgstr "删除并禁封1周"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
|
||
msgstr "删除并禁封2周"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban for 1 month"
|
||
msgstr "删除并禁封1个月"
|
||
|
||
msgid "Delete and ban permanently"
|
||
msgstr "永久删除并封禁"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
msgid "thread"
|
||
msgstr "主题贴"
|
||
|
||
msgid "threads"
|
||
msgstr "帖子"
|
||
|
||
msgid "ban"
|
||
msgstr "禁封"
|
||
|
||
msgid "bans"
|
||
msgstr "封禁"
|
||
|
||
msgid "More Info"
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
msgid "Pending posts"
|
||
msgstr "待处理帖子"
|
||
|
||
msgid "Recent posts"
|
||
msgstr "最近的帖子"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
|
||
#~ msgstr "抱歉,此ID已被禁用。"
|
||
|
||
#~ msgid "%s uploaded."
|
||
#~ msgstr "%s 已上传。"
|
||
|
||
#~ msgid "Ban record added for %s"
|
||
#~ msgstr "添加了对 %s 的禁令"
|
||
|
||
#~ msgid "Ban record lifted for %s"
|
||
#~ msgstr "解除了对 %s 的禁令"
|
||
|
||
#~ msgid "Post No.%d deleted."
|
||
#~ msgstr "帖子 ID%d 已删除。"
|
||
|
||
#~ msgid "Anonymous"
|
||
#~ msgstr "匿名"
|